当前位置:首页 > 二级导航 > 科学技术传播 > 正文

2022年度诺贝尔文学奖今晚揭晓!关于2022诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺,你需要知道的几件事情

时间:2022-10-06 22:51 来源: 编辑:admin

核心提示

2022年诺贝尔文学奖揭晓→新京报 2022-10-06 20:15 发表于北京当地时间10月6日,瑞典文学院在斯德哥尔摩宣布,将2022年诺贝尔文学奖授予法国作家安妮·埃尔诺(Annie Ernau...

2022年诺贝尔文学奖揭晓→

新京报 2022-10-06 20:15 发表于北京
当地时间10月6日,瑞典文学院在斯德哥尔摩宣布,将2022年诺贝尔文学奖授予法国作家安妮·埃尔诺(Annie Ernaux),以表彰其在文学上的成就。

瑞典文学院的颁奖词称,“她以勇气和敏锐的洞察力揭示了个人记忆的根源、隔阂和集体限制”(“for the courage and clinical acuity with which she uncovers the roots, estrangements and collective restraints of personal memory”)。在她的写作中,埃尔诺始终从不同的角度审视了在性别、语言和阶层方面存在巨大差异的生活,她的创作之路漫长而艰辛。

安妮·埃尔诺,1940年出生于法国滨海城市利勒博纳,先后就读于法国鲁昂大学和波尔多大学。1974年,她曾凭借自传体小说《清空》(Les Armoires vides)开始文学生涯。1984年,她出版另一部自传体小说《位置》(La Place),荣获法国雷诺多大奖。其作品几乎来自她个人的亲身体验,带有浓厚的自传色彩及私人小说意味。

写作上,安妮·埃尔诺开创了一种新的风格“无人称自传”,她被认为是“情感的简约主义者”,但也有人形容她是“情感大军的统帅”。《世界文学》主编余中先曾表示:“安妮·埃尔诺并不为国人熟知,但她是法国当代杰出女作家,在法国当代文学史上有一席之地,目前国内对法国当代文学史的了解基本截止到20世纪六七十年代,希望国内学界更多地介入法国当代文学。”

中国作家残雪再次登上诺奖赔率榜!2022年度诺贝尔文学奖今晚揭晓

中国管理科学研究院集团有限公司科技管理研究所2022-10-06 14:43广东省中管科学研究院发表于北京

        2022年度诺贝尔文学奖的评选结果即将于北京时间2022年10月6日19点公布。在英国博彩公司Nicer Odds开出的诺贝尔文学奖获奖赔率榜上,中国作家残雪再度上榜,曾经一度上升到第8名,截至北京时间10月5日,残雪身居赔率榜第14名,在榜上的三位中国作家中位列第一。面对上榜,残雪回应:“得奖可能性很小,这是我自己的判断。”

        残雪本名邓小华,1953年生于长沙,湖南耒阳人。在中国,她是先锋文学的代表人物,残雪被诺奖评委马悦然称为“中国的卡夫卡”。 美国著名作家、评论家苏珊·桑塔格盛赞她为“中国最好的作家”。

        自1985年首次发表小说以来,残雪至今已有七百万字作品。其代表作有《赤脚医生》《水乡》《黄泥街》《五香街》《最后的情人》等。她的小说成为美国哈佛、康奈尔、哥伦比亚等大学及日本东京中央大学、国学院大学的文学教材,作品在美国和日本等国多次被入选世界优秀小说选集。

        残雪善于在小说中混淆现实与梦幻,以其夸张、怪诞的个人风格,将读者带进人的精神欲望的内心世界。不仅如此,作为中国人,残雪同样关心着中国文化内部的古老基因。在她近年的创作中,如何使古老的传统焕发生机,是她格外关注的命题。近四十年来,残雪一直行走在向中国文明和国人灵魂深处探索的道路上,不断砥砺出新,始终保持在当代文坛的前列,在中国文学史上,已经形成了一道耀眼的风景。

        近年来,残雪多次在国际上斩获重要文学奖项,2015年《最后的情人》获得美国最佳翻译图书奖,在中国作家中,至今只有残雪获此殊荣;2021年获得第一届美国《大他者》图书奖终身成就奖,获得英国独立报外国小说奖提名;2019年和2021年,残雪两次入围国际布克奖长名单,入围美国纽斯塔特国际文学奖短名单,获得德国最重要的翻译奖项——德国豪斯国际文学奖提名;今年9月,残雪又获得马来西亚最高华文文学奖项之一,花踪世界华文文学奖。

        据悉,残雪绝大部分作品都由湖南文艺出版社出版,目前为止一共编辑出版了残雪作品25种。其中有近几年推出的残雪最新长篇小说三部,分别是《黑暗地母的礼物》(上下部)《赤脚医生》《水乡》。获得美国的最佳翻译图书奖的作品《最后的情人》。重点推出两套丛书,一套是残雪近十年的短篇小说集“残雪作品系列”五种(《侵蚀》《情侣手记》《一株柳树的自白》《紫晶月季花》《垂直的阅读》)。另一套是“残雪作品典藏版”,这是残雪大部分作品整理出版,包括残雪长篇小说、残雪经典文学评论、残雪中短篇小说集和残雪访谈和散文等,此系列目前已出版15部,分别是:《趋光运动:回忆童年的精神图景》《五香街》《吕芳诗小姐》《边疆》《新世纪爱情故事》《地狱中的独行者》《辉煌的裂变:卡尔维诺的艺术生存》《解读博尔赫斯》《灵魂的城堡:理解卡夫卡》《永生的操练:解读神曲》《黄泥街》《鹰之歌》《小镇逸事》《暗夜》《传说中的宝藏》。在总结自己的创作理念时,残雪表示:“我主张一种东西方文化的大融合东西方文化的融合,这是我最高的理念。”

2022年诺贝尔文学奖出炉,获奖者是她→

陈彩霞 中国新闻网 2022-10-06 20:48 发表于北京
据诺贝尔奖官网消息,北京时间10月6日,2022年诺贝尔文学奖揭晓。法国作家安妮•埃尔诺(Annie Ernaux)获奖。
  
瑞典文学院的颁奖词称,“她以勇气和敏锐的洞察力揭示了个人记忆的根源、隔阂和集体限制”。诺贝尔奖官网中指出,在她的写作中,埃尔诺始终从不同的角度审视了在性别、语言和阶层方面存在巨大差异的生活,她的创作之路漫长而艰辛。

          关于诺贝尔文学奖

1895年11月27日,瑞典著名化学家阿尔弗雷德•贝恩哈德•诺贝尔在遗嘱中提出设立五大奖励领域,文学被他放在第四位。诺贝尔在遗嘱中表示,奖金的一部分应颁给“一份奖给在文学界创作出具有理想倾向的最佳作品的人”。
  
诺贝尔文学奖首次颁发于1901年12月10日,为诺贝尔逝世5周年纪念日之际。从第一届颁给法国作家苏利•普吕多姆(Sully Prudhomme)至2021年,共有118位得主。叶芝、罗曼•罗兰、马尔克斯、萧伯纳、海明威等著名作家均获得过这一奖项。
  
因为战争或没有合适的候选人,该奖项曾被多次保留,或推迟至第二年颁奖。2018年,因为一起丑闻事件,瑞典文学院陷入史无前例的危机,最终因评审工作无法继续,被迫取消。
诺贝尔文学奖,不只是一个奖

 

诺奖一向具有风向标的功能。获奖不仅可以使作家名声大噪,获奖作品销量倍增,同时也会引导人们关注过去被忽视的领域或地区。
  
2021年诺贝尔文学奖获得者阿卜杜拉扎克•古尔纳的作品,在其获奖之前根本没有中文译作。在诺奖官网的一项测试中,近2000名网友中95%没有读过他的作品。但古尔纳作为“近20年来第一个获得诺贝尔文学奖的非洲人”,引发了人们更多地关注非洲文学。

古尔纳1948年出生于坦桑尼亚,20岁出头时,他以难民身份抵达英国,此后定居英国,以英语开始写作。对难民的经历、身份、流亡记忆和文化疏离感与认同感的反思,是他文学创作的主题。
  
古尔纳的获奖小说是其以英语写作的《天堂》。瑞典文学院给出的获奖理由是:“他以不妥协和富有同情心的眼光,洞察殖民主义的影响和身处不同文化大陆间的鸿沟中难民的命运。”
  
在迄今为止的118位诺贝尔文学奖得主中,欧洲作家占比超过70%,而来自亚洲、非洲的获奖者非常少。2021年评委会成员艾伦·马特森(Ellen Mattson)表示,诺贝尔文学奖“目前正在越来越多地通过外国专家,引导我们关注过去被忽视的语言区或地理区。”

   诺奖也是桎梏,创作成奢侈
  
对于很多作家而言,诺贝尔文学奖就像一个突如其来的聚光灯,将他们的生活展露在公众之下,带来关注的同时,也带来了烦恼。
  
1968年,川端康成凭借《雪国》《千只鹤》《古都》获得诺贝尔文学奖,成为日本文学史上第一位荣获这项殊荣的作家。他得知获奖消息后,第一个反应就是惊慌失措地对妻子说:“不得了,到什么地方藏起来吧!”“荣誉和地位是一个障碍,我希望在所有荣誉中摆脱出来获得自由。”这位文坛巨匠,最终以自杀谢幕。
  
同样的烦恼,也曾折磨英国作家多丽丝·莱辛,在2007年获诺贝尔文学奖之后,她平静的写作生活完全被打乱。她说,获得诺贝尔文学奖“是一场灾难”,自己恐怕无法再继续写作。“现在我所做的就是接受采访和拍照。”
  
历史上也存在着拒绝领奖的人。1964年,法国著名作家萨特获得诺贝尔文学奖,随后他立即写了一封信,要求取消这项决定,否则他会拒绝领取。萨特认为,一个作家在政治、社会和文学方面的地位,应该仅仅依靠他自己的工具,也就是他写的词语来获得,而任何他可能得到的荣誉都会对读者造成压力。这是他不希望有的。

     诺奖热之后,文学依然孤独?

每年诺贝尔文学奖都是万众瞩目的存在,纯文学在这一时刻得到最大关注度和曝光度,但“高光时刻”之后呢?
  
据美国民意咨询机构盖洛普调查,2021年,美国成人平均读书12.6本,是1990年以来最低的一年。其中,成人读书数量比2001年至2016年年均值少2至3本,17%的成人在2021年没有读过一本书。
  
互联网时代,信息的获取浮光掠影,人们更需要静下心来阅读。莫言曾说:“文学作品对于社会的改变,是没有直接效应的。它不可能防止战争,也不可能将偷了的包还给失主。但是文学作品对人有潜移默化的影响,关于心灵的,关于灵魂的。”
  
作为一种诗性的召唤和阅读提醒,诺贝尔文学奖过后,你会更加关注文学吗?
  
附:近10年获奖者一览
2021年:
坦桑尼亚作家阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳。获奖理由:“毫不妥协但却富有同情心地洞穿了殖民主义的影响,同时关注被夹在不同文化和地缘鸿沟间难民的命运”。代表作品有《天堂》《启程的记忆》《来生》。
  
2020年:
美国女诗人露易丝·格丽克。获奖理由:“她用无可辩驳的诗意嗓音,以朴实的美感使个人的存在变得普遍”。代表作品有《阿喀琉斯的胜利》《野鸢尾》。
  
2019年:
奥地利作家彼得·汉德克。获奖理由:“他兼具语言独创性与影响力的作品,探索了人类体验的外围和特殊性”。代表作品有《骂观众》《卡斯帕》《试论疲倦》。
  
2018年:
波兰作家奥尔加·托卡丘克。获奖理由:“她叙事中的想象力,充满了百科全书般的热情,这让她的作品跨越文化边界,自成一派”。代表作品有《镜子里的城市》《太古和其他的时间》《白天的房子,夜晚的房子》。
  
2017年:
日裔英国作家石黑一雄。获奖理由:“在伟大情感的小说世界中找到现实世界与虚幻深渊的连结”。代表作品有《长日将尽》《别让我走》《被埋葬的记忆》。
  
2016年:
美国民谣艺术家鲍勃·迪伦。获奖理由:“在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗歌形式”。代表歌曲有《答案在风中飘》《时代在变》《像一块滚石》。
  
2015年:
白俄罗斯女作家斯维特拉娜·阿列克谢耶维奇。获奖理由:“她的复调书写,是对我们时代的苦难和勇气的纪念”。代表作品有《战争的非女性面孔》《最后一个证人》《切尔诺贝利的回忆:核灾难口述史》。
  
2014年:
法国作家帕特里克·莫迪亚诺。获奖理由:“用记忆的艺术展现了德国占领时期最难把握的人类的命运以及人们生活的世界”。代表作品有《星形广场》《暗店街》《青春咖啡馆》。
  
2013年:
加拿大作家爱丽丝·门罗。获奖理由:“当代短篇小说大师”。代表作品有《逃离》《快乐影子舞》《爱的进程》。
  
2012年:
中国作家莫言。获奖理由:“通过幻觉现实主义将民间故事、历史与当代社会融合在一起”。代表作品有《红高粱》《酒国》《丰乳肥臀》。

附:
关于2022诺贝尔文学奖得主安妮·埃尔诺,你需要知道的几件事情
中国管理科学研究院科技管理研究所2022-10-06 23:58广东省中管科学研究院

北京时间10月6日19时,2022年诺贝尔文学奖正式揭晓,法国作家安妮·埃尔诺 (Annie Ernaux)摘得殊荣。

为什么是她?
获奖理由是:“她的勇气和敏锐揭示了个人记忆的根源、隔阂和集体约束”(“for the courage and clinical acuity with which she uncovers the roots, estrangements and collective restraints of personal memory”)

个人经历
安妮·埃尔诺,1940年出生于法国滨海塞纳省的利勒博纳,在诺曼底的小城伊沃托度过童年。她起初在中学任教,后来在法国远程教育中心工作,退休后继续写作。埃尔诺从1974年开始创作,至今已出版了约十五部作品。

代表作
《悠悠岁月》(Les années)是安妮·埃尔诺的代表作之一,一经出版就获得了法国当年的“杜拉斯文学大奖”。

《悠悠岁月》采用“无人称自传”的方式,实际上是在自己回忆的同时也促使别人回忆,以人们共有的经历反映出时代的演变,从而引起人们内心的强烈共鸣。大到靠前风云,小到饮食服装,家庭聚会,乃至个人隐私,无不简洁生动。通过个人的经历来反映世界的进程,实际上写出了集体的记忆。

小说的时间跨度有六十年,因此无论什么年龄段的读者,都能从中找到自己很熟悉的内容和很清晰的记忆。

2021年第78届威尼斯国际电影节金狮奖电影《正发生》(L'vénement)改编自安妮·埃尔诺的同名自传作品。

《正发生》讲述上世纪六十年代初,女大学生安在意外怀孕后试图堕胎的故事。

出身于外省下层家庭,完成学业是天资聪慧的安改变命运的唯一途径,而意外怀孕则打乱了一切,威胁着她的人生规划。

有没有中译本?
目前可以购买到的中译本只有人民文学出版社推出的《悠悠岁月》。

上海人民出版社即将推出安妮·埃尔诺三部重要作品《一个男人的位置》《一个女人的故事》《一个女孩的记忆》的中译本。

安妮·埃尔诺在《悠悠岁月》中致中国读者
致中国读者

二〇〇〇年春天,我第一次来到中国,先到北京,后到上海。我应邀在一些大学里谈了自己的写作。

你们的国家——中国,我在童年时就多少次梦想过的地方,我在想象中在那里漫步,在一些把脚紧裹在小鞋里的女人、背上拖着一条大辫子的男人当中。晚上,我常常以为看到了被夕阳映红的云彩里的长城。后来,与六十年代的少数法国人一起,我以一种抽象的、没有画面的方式,经常把它“想成”一种统率着十亿不加区分的人的政治制度。

当然,在最近十年里,一些影片、纪录片、书籍,改变了我简单化的观点,但只有在这个五月的早晨到达北京的时候,这种由意识形态的偏见和杜撰、虚构的描述所构成的模糊一团才烟消云散。

我在街道和建筑工地的喧闹中、在偏僻的胡同和公园的宁静中漫步。我在最新式的高楼旁边呼吸着平房的气息。我注视着一群群小学生被货物遮住的骑车人穿着西式婚纱拍照的新娘。我怀着一种亲近的感觉想到“我们的语言、我们的历史不一样,但是我们在同一个世界上”。我看到的一切,在卡车后部颠簸的工人,一些在公园里散步的——往往由一个祖母、父母亲和一个独生子女组成的——家庭,和我当时正在撰写的、你们拿在手里的这本书产生了共鸣。

在中法两国人民的特性、历史等一切差别之外,我似乎发觉了某种共同的东西。在街道上偶然与一些男人和女人交错而过的时候,我也常常自问他们的生活历程是什么样的,他们对童年、对以前的各个时期有着什么样的记忆。我会喜欢接触中国的记忆,不是在一切历史学家的著作里的记忆,而是真实的和不确定的、既是每个人唯一的又是与所有人分享的记忆,是他经历过的时代的痕迹。

我最大的希望是我的小说《悠悠岁月》——译成你们的语言使我充满喜悦——能使你们,中国朋友,接触一种法国人的记忆。一个法国女人的、也是和她同一代人的人所熟悉的记忆,从第二次世界大战直到今天的记忆,在各种生活方式、信仰和价值方面,比他们几个世纪里的祖先有着更多的动荡。一种不断地呈现一切事件、歌曲、物品、社会的标语口号、集体的恐惧和希望的记忆。它根据对从童年到进入老年的各种不同年龄所拍摄的照片的凝视,同样勾勒了社会的进程和一种生活的内心历程。

在让你们沉浸于这些你们也经历过——也许不一样——的岁月的时候,愿你们能感到,其实我们完全是在同一个世界上,时间同样在无情地流逝。

安妮·埃尔诺
二〇〇九年七月十六日

悠悠岁月(节选)
[法] 安妮·埃尔诺
吴岳添 译
所有的印象都会消失。
战后在伊沃托的废墟边上,大白天蹲在一间当做咖啡馆的木棚后面撒尿,然后站着撩起裙子、系上短裤,再回到咖啡馆里去的女人

在影片《长别离》中,与乔治·威尔森跳舞的阿丽达·瓦莉热泪盈眶的面孔一九九〇年夏天,在帕多瓦的一条人行道上交错而过的、双手搭在肩膀上的男人,立刻令人想起三十年前规定孕妇用来制止恶心的酞胺哌啶酮,同时还想起这样讲述的滑稽故事:一个准妈妈在编织新生儿衣物的时候经常吞服酞胺哌啶酮,织一行吞一片。一位吓坏了的女友告诉她,你就不怕你的宝宝生出来没有手臂吗,于是她回答说,是的,我很清楚,可是我不会织袖子呀

在夏洛的一部影片里,走在一个外籍军团前面的克洛德·皮埃普路,一只手举着旗子,另一只手牵着一头母山羊

这位庄重的夫人患了老年性痴呆,像养老院里的其他寄宿者一样,穿着一件紧腰宽下摆的绣花女衫,但是她肩膀上披着一条蓝色的围巾,像盖尔芒特公爵夫人在布洛涅林园里那样,高傲地在走廊里来回走个不停,使人想起一个晚上在贝尔纳·皮沃的电视节目中出场的赛莱斯特阿尔芭蕾

在一个露天剧场的舞台上,关在一个——被几个男人用一些银枪刺穿的一一箱子里的女人又活着出来了,因为这是一种称为“一个女人的殉难”的魔术把戏

套拉在巴勒莫的嘉布道会修士的修道院墙壁上的毛边褴褛的木乃伊

西蒙娜·西涅莱在《泰蕾丝·拉甘》的广告上的面孔

在鲁昂大钟街的一家名为安德烈的商店里,在一个底座上转动的鞋子,周围连续不断地出现同一句话:“穿芭比娃娃的靴子走得快长得好”

罗马终点站的陌生人把他头等包厢的窗帘拉下一半遮住上身,从侧面向对面月台上倚在栏杆上的年轻女旅客摆弄着他的生殖器

在电影院里为洗涤剂做的一个广告里的家伙,他不是洗涤而是轻快地打碎了肮脏的盘子。一个画外音严肃地说着“这不是解决办法!”于是这个家伙失望地注视着观众们,“那什么是解决办法?”

一条铁路旁边的滨海阿雷尼斯海滩,旅馆的客人很像扎皮·马克斯

在科德朗的巴斯德医院的产房里像一只被剥了皮的兔子那样在空中挥舞的新生儿,半个小时后被发现衣着整齐地侧身睡在小床上,一只手露在外面,被单一直拉到肩膀上

与朱丽埃特·格蕾科成婚的演员菲利普·勒迈尔的欢快的侧影

在一幅电视广告里,父亲在报纸后面徒劳地尝试像他的小女儿那样,把一粒糖果悄悄地抛向空中再用嘴接住

一座有一个爬山虎棚架的住宅,在六十年代是一个旅馆,在威尼斯的海滨长廊,90A

八十年代中期,在巴黎的东京宫的一个大厅里,在出发去军营之前由政府部门拍摄的数百张发愣的面孔

在利勒博纳的住宅后面的院子里,建筑在河流上方的盥洗室,粪便混杂在被周围哗哗作响的水流轻轻地带走的纸张里

头几年里所有黄昏的印象,有夏季一个星期天的发亮的水坑,父母死而复生、我们走在难以确定的道路上的梦境

在楼梯上拖着她刚杀死的美国大兵的郝思嘉的印象——奔跑在亚特兰大的街道上为就要分娩的梅拉妮寻找一个医生

躺在丈夫身边回想着一个男孩第一次拥抱她和她说着“是的,是的,是的”的莫莉·布卢姆的

一九五二年在吕尔的道路上与父母一起被杀害的伊丽莎白·德鲁蒙的

真实的或者虚构的印象,直至在睡梦里都连续不断的印象

有一阵沐浴在只属于它们的阳光里的印象

它们全都会一下子消失,就像半个世纪之前在死去的祖父母、同样已经死去的父母的额头后面的千百万印象那样。一些我们作为小女孩出现在其他在我们出生之前就已经死去的人当中的印象,如同在我们的记忆里我们的小孩子出现在我们的父母和同学旁边一样。有一天我们将会处在孙辈儿女们,以及尚未出生 的人们的回忆里。正如性欲一样,记忆是永远不会停止的。它使死者与活人、真实的与虚构的人、梦幻与历史相互对应。

无数用来命名事物、人的面孔、行为和情感,安排世界,使人心跳和生殖器润湿的词汇会突然变得毫无用处。

街道和厕所墙上的标语、涂鸦,诗歌和下流故事,标题

既往症,模仿者,作为对象的意识,认识纯理学,为了不每次都査词典而连定义记在一个小本子上的术语

别人自然地使用的、我们怀疑有朝一日也能如此的一切表达方式,不可否认的是,势必证明

必须忘却的、正是由于努力拒绝它们才比别的话语更为根深蒂固的可怕语句,你就像一个年老色衰的婊子

男人们在卧床上说的话,随你把我怎么样,我是你的东西

生存是不渴就饮

二〇〇一年九月十一日你在做什么?

in illo tempore 星期天做弥撒

旧的羊皮衬鞋,大吵大闹,这很珍贵!你是一个小傻瓜!偶然重新听到的、不再使用的表达方式,忽然像一些失落后重新找到的物品那样珍贵,我们暗想它们是如何保存下来的

像一句座右铭那样永远依附于一些个人身上的话语——在14号国道上的一个确定的地方,因为一个行人说出它们时恰恰有人开车路过,于是在重新路过这里时这些相同的话语不可能不迎面扑来,就像彼得大帝夏宫里埋藏的水柱,有人把脚放在上面就会喷出来

语法的例句,引语,辱骂,歌曲,重新抄写在青少年时代的小本子上的句子

特鲁贝神父在抄袭,抄袭,抄袭

荣誉对于一个女人来说是幸福的辉煌葬礼

我们的记忆脱离了我们,在多雨天气的一阵微风里

修女的顶点是作为处女活着和作为圣女死去

勘探者把挖掘出来的东西放在保险箱里

这是一个小吉祥物一头有一颗心的小猪 / 她在市场上买它花了一百个苏 / 一百个苏在我们当中不算多

我的经历是一次爱情的经历

我们能用一把叉子戳吗?我们能把施米布里克[19]放在孩子们的奶瓶里吗?

(我是最优秀的,谁说我不是最优秀的,你要是快活就笑吧,这很可笑,首府阿雅克肖,像矮子丕平那样说得妙,得救了!约拿从鲸鱼的肚子里出来的时候说,我把我的海豚在水里藏够了,这些好久以来就既不惊人也不滑稽、听过无数遍的双关语,平庸得令人恼火,只能使家庭更为复杂,并且消失在夫妇的破裂之中,但是往往在分离多年之后,又不合时宜地离开以前的家族脱口而岀了,其实这就是它仅剩的一切)

我们不大相信从前已经存在的词语,“马斯托克”(福楼拜致路易丝·科雷的信),“皮翁塞”(乔治·桑致同一个人的信)

一个苏联人学了六个月的拉丁语、英语、俄语之后只知道 da svidania, ya tebia lioubliou karacho 

什么是结婚?一个已经订婚的笨蛋

我们吃惊的是还有人敢说这些老掉牙的隐喻,樱桃放在蛋糕上

安葬在伊甸园之外的圣母啊

在自行车旁边奔跑成了白忙活然后是白折腾然后一无所有,划时代的表达方式

我们不喜欢男人说的话,爽,干

那些在学校里学习过的人使人感到战胜了世界的复杂性。考试通过了,他们离开家的时候比进来还快

祖父母的、父母的一再重复的烦人话,在他们死后比他们的面孔更加生动,别动女孩子的帽子

使用期限很短的老产品的商标,回忆起来比杜尔索尔牌洗发液,卡尔顿牌巧克力,纳迪牌咖啡等著名商标更加令人陶醉,犹如一种不可能分享的内心回忆

当鹳经过的时候
我青春时代的玛丽安娜
太阳夫人还在我们当中
对一种超验的真理缺乏信仰的世界
一切都将在一秒钟之内消失。从摇篮到临终床上积累起来的全部词汇也会消失。这将是沉默,而且没有一个词可以说明。从张开的嘴巴里什么都说不出来。无论是我还是自我。语言会继续把世界变成词汇。在节日餐桌旁的谈话中,我们只会是一个越来越没有面目的、直到消失在遥远一代无名大众里的名字。